Monday, March 21, 2022

Work and Play – by Ted Hughes (stanza II)

 



The swallow of summer, the barbed harpoon,
She flings from the furnace, a rainbow of purples,
Dips her glow in the pond and is perfect.
But the serpent of cars that collapsed on the beach
Disgorges its organs
A scamper of colours
Which roll like tomatoes
Nude as tomatoes
With sand in their creases
To cringe in the sparkle of rollers and screech.

The second stanza of the poem has 10 lines rhyming abcdefgghd. The first three lines form one sentence which makes it a series of run-on lines. The poet uses enjambment thus to describe the perfection of the bird in its natural setting. In this stanza the poet once again calls the swallow, “[t]he swallow of summer” – the particular technique is called repetition. Through that the poet reiterates intrinsic relationship between the swallow and the season. While that brings positivity to the relationship between the swallow and the season, it also contrasts that relationship with kind of relationship those in the serpent of cars have with the season. The poet uses metaphors of a barbed harpoon and a rainbow of purples in this stanzas to illustrate speed and the colour of the swallow further. A harpoon is a weapon used by whale hunters and like a harpoon thrown with great speed the swallow releases herself from the hot summer sky in the trail of its prey. The poet uses the metaphor of a “furnace” for the scorching midsummer sky. Outlined against the blueness of the sky, the swallow is a “rainbow of purples”. The colour of the bird is not uniform – it is a rainbow of purples. Coming down, she touches the water and transfers some of her colour to the water – “Dips her glow in the pond”. The bird is perfection itself.  To this little piece of heaven comes crawling the serpent of cars.

Once again the volta is marked by the conjunction “But”. As soon as it reaches the beach the serpent collapses out of sheer exhaustion and disgorges its organs. In contrast to the beauty and speed of the bird, the picture the serpent forms is extremely un-aesthetic and unpleasant. The “organs” disgorged are undoubtedly people coming out of their cars. In contrast to the graceful speed of the swallow, the disgorged organs “scamper” about. Even at the beach, the holidaymakers cannot forget their mad undignified haste in the cities, so they are scampering about. There is nothing substantial in them – therefore, they are just an assortment of fast-moving colours. Their heavy earthbound bodies “[roll] like tomatoes/ Nude as tomatoes”.

Moreover, the double simile – roll like tomatoes/ Nude as tomatoes – illustrate the angry red colour of the painful sunburns the aliens were suffering from due to being exposed to the same summer sun that energizes the little swallow. In contrast to the way the shorter vowels that illustrated the easy graceful flight of the swallow in the first three lines, the heavier and longer sounds in “roll like tomatoes/ Nude as tomatoes” and the sound of throwing up mimicked in the /oh/ sounds in “Disgorges its organs”, together with the use of terms such as “disgorges” and “scamper”, the picture presented to the reader of their own kind is quite unpleasant. The holidaymakers are no better off here on the beach than in their natural habitat. In addition to sporting sunburns, the disgorged organs have sand in the creases of their exposed bodies making them more uncomfortable. They come to the beach to unwind and have fun, but at the sight of the vast ocean and large waves sparkling in the sun, unlike the swallow, they “cringe” in terror.

They are out of their element on the beach. They grate on the nerves of nature and nature on theirs as illustrated by the repeated use of /r/ in the last line of the stanza.  

II පදය

කාව්යයේ පේළි 10 ක් ඇති දෙවන පදයේ අවසන් රිද්ම රටාව (rhyming scheme) abcdefgghd වේ.

පදයේ පළමු පේළි තුන අඛණ්ඩ (run-on) වාක්යයක් සාදයි. තාක්ෂණික වශයෙන්, මෙය "enjambment" භාවිතය ලෙස හැඳින්වේ. කවියා මෙම ක්රමය භාවිතා කරන්නේ ඇගේ ස්වභාවික පරිසරයේ පරිමිතිය තුළ ජීවත් වන කුරුල්ලාගේ පරිපූර්ණත්වය සහ අලංකාරය විස්තර කිරීමට . මෙම පදය තුළ කවියා නැවත වරක් කුඩා කුරුල්ලා, "ගිම්හානයේ වැහි ලිහිණියා " යනුවෙන් හඳුන්වයි - මෙම තාක්ෂණය පුනරාවර්තනය (repetition) ලෙස හැඳින්වේ. හරහා කවියා නැවතත් කුඩා කුරුල්ලා සහ ගිම්හාන සමය අතර ඇති නෛසර්ගික සම්බන්ධය අවධාරණය කරයි. පුනරාවර්තනය කුරුල්ලා සහ ගිම්හාන සමය අතර සම්බන්ධතාවයට ධනාත්මක බවක් ගෙන එන අතර, එම සම්බන්ධතාවය මෝටර් රථ සර්පයන් ගිම්හාන සමය සමඟ ඇති සම්බන්ධතාවය සමඟ සංසන්දනය කිරීමට අපට ආරාධ කරයි. කුරුල්ලාගේ වේගවත් බව සහ වර්ණය තවදුරටත් නිදර්ශනය කිරීම සඳහා කවියා මෙම පදයේ කටු හාපුනයක සහ දම් පාට දේදුන්නක රූපක භාවිතා කරයි.  හාපුන යනු තල්මසුන් දඩයම් කරන්නන් විසින් භාවිතා කරන භයානක ආයුධයක් වන අතර ඉතා වේගයෙන් විසි කරන හාපුනයක් මෙන් කුඩා කුරුල්ලා ගොදුර පසු උණුසුම් ගිම්හාන අහස හරහා වේගයෙන් පියාසර කරයි. ග්රීෂ්ම ඍතුවේ මැද දැවෙන අහස නිදර්ශනය කිරීමට හියුස් උදුනක රූපකය භාවිතා කරයි. අහසේ නිල් පැහැයට එරෙහිව පින්තාරු කර ඇති කුඩා කුරුල්ලා දම් පාට දේදුන්නක් වේ. කුරුල්ලාගේ වර්ණය ඒකාකාරී නොවේ - ඇය දම් පාට දේදුන්නකි. අහසින් බැස එන ඇය "පොකුණේ" ජලය ස්පර්ශ කර ඇගේ වර්ණය පොකුණේ ජලයට මාරු කරයි - කුරුල්ලා පරිපූර්ණත්වයේ උදාහරණයකි. කාර් සර්පයා බඩගාගෙන එන්නේ මේ කුඩා දෙව්ලොව කොටසටයි.

නැවත වරක් වෝල්ටාව මෙම පදයේ "But" යන වචනයෙන් සලකුණු කර ඇත. වෙරළට පැමිණි විගස සර්පයා දැඩි වෙහෙස නිසා බිම වැටී තම අවයව වමනය කරයි. අලංකාර සහ වේගත් කුරුල්ලාගේ පින්තූරය හා සසඳන විට සර්පයාගේ  පින්තූරය අතිශයින්ම අප්රසන්න . මෝටර් රථ සර්පයා විසින් වමනය කරන ලද "ඉන්ද්රියයන්" නිසැකවම ඔවුන්ගේ මෝටර්රථවලින් පිටතට එන අය විය යුතුය. කුරුල්ලා විශාල නිල් පැහැ අහසේ අලංකාර ලෙස පියාසර කරන විට, වමනය කළ අවයව ඉතා හදිසියකින් වෙරළ පුරා දිව යයි -“scamper”. නිවාඩු ගත කරන්නන්ට නගරවල ඔවුන්ගේ වියරු කඩිමුඩිය මුහුදු වෙරළේ දී පවා අමතක කළ නොහැකි .

මෙම පුද්ගලයින් තුළ විශේෂයෙන් සැලකිය යුතු කිසිවක් නොමැත - එබැවින්, ඔවුන් වේගයෙන් චලනය වන වර්ණ එකතුවක් පමණි. ඔවුන්ගේ බර පෘථිවිය බැඳුනු සිරුරුroll like tomatoes/ Nude as tomatoes” - "තක්කාලි මෙන් පෙරළේ/ තක්කාලි මෙන් නිරුවත් වේ". එපමණක් නොව, මෙම ද්විත්ව උපමාව - "තක්කාලි මෙන් පෙරළේ/ තක්කාලි මෙන් නිරුවත් වේ" - ගිම්හාන හිරු එළියට නිරාවරණය වීම නිසා මෙම පිටස්තර පුද්ගලයින් පීඩා විඳි වේදනාකාරී ලප වල රතු පැහැය නිරූපණය කරයි. එම සූර්යයාම කුරුළු පිහාටුවලට දීප්තිය එක් කරනවා  පමණක් නොව කුරුල්ලාව ජවසම්පන්න කරයි

පළමු පේළි තුනේ කුරුල්ලාගේ පහසු මනරම් පියාසර කිරීම නිරූපණය කළ කෙටි ස්වරවලට වෙනස් දිගු ස්වර ශබ්දය, " roll like tomatoes/ Nude as tomatoes " හි භාවිතා කර ඇත. එම දිගු බර ස්වර ශබ්ද, “disgorgesයන යෙදුහි ඇඟවුම් කර ඇති වමනයේ ශබ්දය සහscamperවැනි යෙදුම් භාවිතා කරමින් මනුෂ් වර්ගයාපිළිබඳ කවියා පාඨකයාට ඉදිරිපත් කරන චිත්රය ඉතා අප්රසන්නය.  නිවාඩු ගත කරන්න පැමිණේනන් සඳහා, ඔවුන්ගේ පිපාසය සහ තාපය සංසිඳුවා ගැනීමට පැමිණි ස්ථානය ඔවුන්ගේ ස්වභාවික වාසස්ථානයට වඩා හොඳ නොවේ. අව්වට පිළිස්සීමෙන් ඇති වන වේදනාවට අමතරව, ඔවුන්ගේ සිරුරේ රැළිවලට ඇතුළු වූ වැලි ඔවුන් වඩාත් අපහසුතාවයට පත් කරයි.  ඔවුන් විවේක ගැනීමට හා විනෝද වීමට වෙරළට පැමිණේ, නමුත් සූර්යාලෝකයෙන් දිදුලන දැවැන්ත සාගරය සහ විශාල රළ දුටු විට, කුඩා කුරුල්ලා මෙන් නොව, ඔවුන් භීතියට පත් වෙති. නිවාඩු ගත කරන්න පැමිණේනන් හට වෙරළ ඔවුන්ගේ සුවපහසු කලාපවලින් බැහැර ස්ථානය. ඔවුන් ස්වභාවධර්මයත් සහ ස්වභාවධර්මය ඔවුන්වත් කුපිත කරයි - මෙය පදයේ අවසාන පේළියේ /r/ නැවත නැවත භාවිතා කිරීම මගින් නිදර්ශනය කරයි.

The “humour” poems in our syllabus while providing humour, attempt to convey some greater truths. Discuss this statement with relevance to three poems in your syllabus:

  The term “humour” is often associated with silliness, meaninglessness, lack of depth, etc. Therefore, when a poem receives the “appellatio...